资讯
South Korea halted broadcasting propaganda through loudspeakers in the border area with the Democratic People's Republic of ...
Chinese President Xi Jinping said Tuesday that China and South Korea should promote their strategic cooperative partnership ...
Kim told a press conference with foreign correspondents in Seoul on Tuesday that he will perform his duties as prime minister at a higher intensity for the time being, as President Lee Jae-myung will ...
SEOUL, June 17 (Xinhua) -- South Korea's automotive export fell for the second straight month due to the negative effect of the U.S. tariffs imposition, government data showed Tuesday.
周三,在轻松赢得大选数小时后,韩国总统李在明在首尔国会发表就职演说。 Pool Anthony Wallace 当选韩国总统几小时后,李在明于周三开始投身工作,呼吁与宿敌朝鲜展开对话,为朝鲜半岛带来和平。他还强调了韩国对美韩安全同盟的承诺。
现年61岁的李在明充满人格魅力,十几岁时曾在一家血汗工厂工作,后来成为韩国最大政党的领袖,他警告,特朗普的第二个任期正在将“丛林法则”带入国际关系。但他也表示,会以“以国家利益为核心的务实外交”迎接这一挑战。 “I will crawl between his legs if necessary, if that’s what I have to do for my people,” Mr.
曾经,她头顶“最丑星二代”的标签,一度成为网络热议的焦点。那个因长相酷似父亲而备受争议、在镜头前略显青涩的小女孩,如今已然蜕变为一名亭亭玉立的少女。令人意想不到的是,这位19岁的沈佳润并未选择父亲的喜剧舞台,而是勇敢地踏上了异国的音乐征程,即将在韩国(South Korea)流行乐坛以单人歌手身份出道,引起了广泛关注。
在经历了六个月的政治动荡后,韩国提前举行总统选举。显然已赢得此次选举的自由派总统候选人李在明承诺将重振经济,并致力于实现朝鲜半岛的和平。 当地时间星期三 ...
SEOUL, June 3 (Xinhua) -- Polls began early Tuesday nationwide to pick South Korea's new president. The election is scheduled ...
Lee Jae-myung of South Korea's majority liberal Democratic Party was elected president, the ongoing vote count by the National Election Commission showed on June 4.
李在明上任之际仍然面临着法律上的不确定性。他已经因几项指控而受审,包括贿赂和违反选举法的指控,关于诉讼应该继续,还是推迟到他的五年任期结束后,目前存在争论。保守派批评者指责他以选举为挡箭牌,逃避法律问题。李在明坚称,对他的刑事指控毫无根据,而且是出于政治动机。
BEIJING, June 10 (Xinhua) — Chinese President Xi Jinping said Tuesday that China and South Korea should lift their strategic cooperative partnership to a higher level, so as to deliver more benefits ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果